中新網(wǎng)上海新聞12月20日電(李秋瑩)在全球化和多元文化交流不斷加深的今天,來(lái)自拉丁美洲的思想資源和文化力量正逐漸獲得全球關(guān)注,但尚未為國(guó)內(nèi)讀者所熟知。光啟書(shū)局“拉美思想譯叢”之《拉丁美洲社會(huì)思想手冊(cè)》于近日重磅出版,精選十二位當(dāng)代拉美奠基性學(xué)者最具代表性的作品,向中文讀者系統(tǒng)展現(xiàn)拉丁美洲思想的深度與多樣性。該書(shū)由中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所副研究員魏然主編,并組織包括復(fù)旦大學(xué)西班牙語(yǔ)系教授程弋洋、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院拉丁美洲研究所助理研究員王帥等在內(nèi)的多位學(xué)者共同翻譯,為推動(dòng)中拉學(xué)術(shù)交流、加深讀者對(duì)拉美思想文化的理解提供寶貴資料。
跨越國(guó)家與跨學(xué)科,掀起一場(chǎng)源自拉美的思想風(fēng)暴
本書(shū)從政治、哲學(xué)、社會(huì)學(xué)等多學(xué)科角度切入,涵蓋了包括墨西哥、巴西、阿根廷、智利在內(nèi)的多個(gè)國(guó)家的思想流派和政治變革,收錄了思想家杜塞爾、基哈諾,經(jīng)濟(jì)學(xué)家多斯桑托斯,政治家利內(nèi)拉等各領(lǐng)域奠基性學(xué)者的重要作品,從多重維度展示了拉丁美洲的思想傳統(tǒng)及其在世界舞臺(tái)上的獨(dú)特聲音。
一方面,本書(shū)所呈現(xiàn)的拉美思想譜系涵蓋了依附理論、解放哲學(xué)、霸權(quán)理論、后殖民理論、女權(quán)主義運(yùn)動(dòng)史、大眾文藝等關(guān)鍵議題,展現(xiàn)出拉丁美洲思想的研究方法和理論框架受到各學(xué)科的交叉影響。另一方面,拉美社會(huì)思想在其誕生之初就是區(qū)域性的,隨著1950年拉丁美洲社會(huì)學(xué)協(xié)會(huì)(ALAS)、1967年拉美社科理事會(huì)(CLACSO)和其他區(qū)域性研究機(jī)構(gòu)的出現(xiàn)而展開(kāi),形成了一個(gè)基于對(duì)殖民、發(fā)展、依附、貧困等問(wèn)題的共同反思的區(qū)域傳統(tǒng)。通過(guò)跨越國(guó)界的文化與思想對(duì)話,試圖引領(lǐng)讀者重新審視全球化背景下的文化多樣性與人類共同的思想遺產(chǎn)。
這些思想成果并非僅局限于認(rèn)識(shí)拉美,正如清華大學(xué)人文與社會(huì)科學(xué)高等研究所所長(zhǎng)所指出的,書(shū)中系統(tǒng)性梳理的拉美重要思潮,“不僅將我們引向全球歷史進(jìn)程中的核心議題,也為思考中國(guó)自身的未來(lái)提供了參照。本書(shū)的編譯不僅關(guān)乎拉丁美洲,更關(guān)乎每一位在全球化時(shí)代尋找自己聲音的人”。
反思全球化的深刻影響,以后殖民立場(chǎng)重思全球秩序
書(shū)中來(lái)自不同學(xué)科背景的思想者,從各自視角審視了來(lái)自“中心”的概念和路徑在拉美本土發(fā)生了怎樣的挪用和變形。例如利內(nèi)拉便凸顯了馬克思主義與印第安主義在安第斯地區(qū)如何在政治實(shí)踐中相互啟發(fā),又有哪些錯(cuò)位;秘魯?shù)慕夥耪軐W(xué)家古鐵雷斯歸納了美國(guó)發(fā)展主義為何在安第斯地區(qū)受到挑戰(zhàn);埃斯科瓦爾則提出了康德美學(xué)的非功利性在南美并不恰當(dāng),在原住民思想中美的價(jià)值在于維護(hù)共同體的和諧。在此基礎(chǔ)上,一些學(xué)者甚至顛倒了中心/邊緣的位置,例如開(kāi)篇論文、墨西哥哲學(xué)家杜塞爾便從殖民時(shí)期拉美的角度提出了歐洲現(xiàn)代性中的笛卡爾思想其實(shí)來(lái)自耶穌會(huì)在墨西哥的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)。這批拉美學(xué)者早已認(rèn)識(shí)到自身的歷史不容淪為帝國(guó)歷史的腳注,因而精彩地構(gòu)建了一套發(fā)自南方國(guó)家的認(rèn)識(shí)論。
而拉美的各類斗爭(zhēng)歷史與思想成果也為當(dāng)代批判理論注入新的養(yǎng)料,讓我們重新理解殖民歷史、資本主義發(fā)展史、歐洲中心主義歷史等,以批判性的立場(chǎng)重思現(xiàn)代性與全球秩序。如阿迪里奧•博隆與以哈特、奈格里等為代表的西方左派思想家對(duì)話,指出他們“帝國(guó)”理論的不足,揭示盡管“全球化”帶來(lái)了新的國(guó)際體系形式,但其本質(zhì)仍然延續(xù)了舊的帝國(guó)主義結(jié)構(gòu)和邏輯,為批判新自由主義提供了重要的思想武器。又如,恰帕斯土著女性所受到的多重壓迫,與白人女性處境截然不同,加深了我們對(duì)20世紀(jì)種族主義、族裔和性別問(wèn)題的認(rèn)識(shí)。而在如今廣為人知的歐美女性主義運(yùn)動(dòng)之外,20世紀(jì)的墨西哥、智利、哥斯達(dá)黎加、委內(nèi)瑞拉等地也如火如荼地展開(kāi)了女性主義運(yùn)動(dòng),卻很少被關(guān)注和記錄。這些有明顯左翼導(dǎo)向的運(yùn)動(dòng)試圖聯(lián)合各族裔與各階層的女性,不僅在婦女解放,而且在獨(dú)立運(yùn)動(dòng)、反對(duì)獨(dú)裁等方面都做出了重要貢獻(xiàn)……
北京大學(xué)人文特聘教授戴錦華如此總結(jié):“拉丁美洲是一個(gè)充滿復(fù)雜性和多樣性的思想實(shí)驗(yàn)場(chǎng),是全球反抗運(yùn)動(dòng)的重要靈感源泉。本書(shū)正是對(duì)這種思想復(fù)雜性的全面呈現(xiàn),它將拉美置于世界歷史進(jìn)程中的關(guān)鍵位置,帶領(lǐng)讀者重新審視全球資本主義、殖民性、革命與文化身份等問(wèn)題,為我們理解現(xiàn)代性提供了另一種視角!
精編精譯,“拉美社會(huì)思想譯叢”搭建聯(lián)結(jié)中國(guó)與伊比利亞美洲思想界的橋梁
書(shū)中所有篇目均從西語(yǔ)翻譯,由于其中大部分思想家都是首次譯介,中國(guó)大眾讀者對(duì)他們還較為陌生,編者與譯者在保留原注釋的基礎(chǔ)上,添加大量注釋補(bǔ)充必要的背景信息,并在每一篇文章前附上作者與作品簡(jiǎn)介,還原歷史情境。不僅如此,書(shū)前有編者導(dǎo)言,以長(zhǎng)文介紹拉美思想譜系,書(shū)末則附有參考書(shū)目與延伸閱讀材料,便于讀者更好理解文本,也供專業(yè)領(lǐng)域的學(xué)生按圖索驥。北京大學(xué)西葡意語(yǔ)系教授趙振江老師稱贊本書(shū)能“更新國(guó)內(nèi)拉美學(xué)界的知識(shí)結(jié)構(gòu),給進(jìn)一步研究提供線路圖……將提供聯(lián)結(jié)中國(guó)與伊比利亞美洲思想界的橋梁”。
《拉丁美洲社會(huì)思想手冊(cè)》以去殖民的立場(chǎng)、超越本土民族主義和跨學(xué)科的視野,梳理了拉美本土思想肌理。不僅為讀者深描了拉美及其所處的國(guó)際體系、殖民結(jié)構(gòu)、全球文化格局中的坐標(biāo),而且這些論著也是當(dāng)代諸多批判理論的思想奠基,為我們?cè)诤笾趁駮r(shí)代重新思考全球秩序提供重要參考。
本書(shū)列屬“光啟·拉美思想譯叢”,該叢書(shū)由華南師范大學(xué)滕威教授、社科院外國(guó)文學(xué)研究所魏然共同主編,集結(jié)包括戴錦華、汪暉、趙振江、索颯、劉健芝、陳眾議、Mariano Siskind、Paulo Nakatani、Walter D. Mignolo等海內(nèi)外拉美研究方面的一流學(xué)者、譯者,旨在更加全面、系統(tǒng)地譯介拉美思想經(jīng)典。叢書(shū)希望不僅能為國(guó)內(nèi)拉美研究構(gòu)建較為完整的知識(shí)譜系,更是搭建一個(gè)跨學(xué)科、跨文化與跨語(yǔ)際的思想互動(dòng)平臺(tái),拓寬國(guó)內(nèi)知識(shí)界與拉美批判知識(shí)分子的交流與對(duì)話渠道,也讓國(guó)內(nèi)大眾讀者深入拉美的文化心理與社會(huì)制度,從而對(duì)拉美在歷史與世界版圖中的位置有更深的理解。目前譯叢已出版《面具與烏托邦:墨西哥人民及其文化剪影》《愛(ài)麗兒》《尋找我們的表達(dá)》,后續(xù)還將推出《文字之城》《世界主義的渴望》等名作。(完)
注:請(qǐng)?jiān)谵D(zhuǎn)載文章內(nèi)容時(shí)務(wù)必注明出處!
編輯:李秋瑩